注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

知识银行 Knowledge Bank

探索天地宇宙之真理,汇聚行善修德之人才.

 
 
 

日志

 
 
关于我

孙金伟(笔名:孙道) 拯救国家、拯救人类和地球生态环境的诊救师, 国家人类改造重建以及人类永续生存发展道路的设计师, 太阳之道、先见策划、知识银行、拯救人类和人类未来大学的创始人。 Shanghai Foresight http://foresight.blog.sohu.com Save Human http://savehuman.blog.163.com Future University http://blog.sina.com.cn/futureuniversity

网易考拉推荐

全球财富版图出炉  

2006-12-08 08:37:03|  分类: 全球经济 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

全球财富版图出炉

英国《金融时报》克里斯贾尔斯(Chris Giles)伦敦报道

2006126 星期三

昨日发布的一份调查结果显示,全球大量财富集中在极少数人手中,如果将这些财富平均分配,那么每个人将拥有2.05万美元的可支配资产。

So much of the world’s wealth is concentrated in a few hands that if it were distributed evenly, each person would have $20,500 of assets at their disposal, according to a survey published yesterday.

 

这一发现是更为引人注目的例证之一。它们表明,全球个人财富的分配不均达到何种地步:2%最富有的成年人拥有全球50%以上的资产,而50%最贫穷的人口,仅拥有全球1%的财富。

The finding was one of the more striking illustrations of how personal wealth is distributed so unevenly that the richest 2 per cent of adults own more than 50 per cent of global assets, while the poorest half of the population holds only 1 per cent of wealth.

 

联合国世界发展经济学研究院(UNU-Wider)的数据显示,要想跻身1%的全球最富有人群,须拥有50万美元以上的财富,目前全球达到这一标准的约有3700万人。拥有2200美元以上财产的成年人可以跻身全球财富排行榜的前50%,而财产超过6.1万美元的人能排名前10%

To belong to the top 1 per cent of the world’s wealthiest you need more than $500,000, something that 37m people have achieved, according to data from the World Institute for Development Economics Research of the United Nations University (UNU-Wider). Adults with more than $2,200 of assets were in the top half of the global wealth league table, while those with more than $61,000 were in the top 10 per cent.

 

该报告显示,经济高速增长的中等收入国家要想赶上最富裕国家的繁荣水平,仍有很长的路要走。全球近90%的财富,集中在北美、欧洲以及日本和澳大利亚等富裕的亚太国家。北美拥有全球6%的成年人口,但其家庭财富却占全球总量的34%

The report shows that middle-income countries with high growth rates still have a long way to go before they catch up with the levels of prosperity of the richest. Almost 90 per cent of the world’s wealth is held in North America, Europe and rich Asian and Pacific countries, such as Japan and Australia. While North America has 6 per cent of the world’s adult population, it accounts for 34 per cent of household wealth.

 

不同国家的财富集中程度存在较大差异,美国最富有的10%人口拥有该国70%的财富,相比之下,法国、英国、德国和日本的这一比例分别为61%56%44%39%

The concentration of wealth in different countries varies considerably, with the top 10 per cent in the US holding 70 per cent of the nation’s wealth, compared with 61 per cent in France, 56 per cent in the UK, 44 per cent in Germany and 39 per cent in Japan.

 

UNU-Wider院长安东尼夏洛克斯(Anthony Shorrocks)教授表示,财富的重要性在于,它为人们提供收入来源、失业和疾病保障,并可用于创业。穷人面临着双重打击:穷国不仅财富少得不成比例,同时对它们来说,财富的重要性更高。

Professor Anthony Shorrocks, the director of Unu-Wider, said that wealth was important to provide people with a source of income, insurance against unemployment or ill health and as collateral for starting a business. “For the poor there is a ‘double whammy’: not only do poor countries have disproportionately lower wealth but it is also more important for them,” he said.

 

夏洛克斯教授称,一个国家富人的数量,取决于该国的人口规模、平均财富和贫富分化程度。

Mr Shorrocks said the number of wealthy individuals in a country depends on the size of the population, average wealth and the extent of inequality.

 

他表示:中国在超级富豪人数方面的表现并不是很抢眼,因为该国的平均财富处于中等水平,同时按照国际标准衡量,财富分配较为均匀。

China fails to feature strongly among the super-rich because average wealth is modest and wealth is evenly spread by international standards,” he said.

 

上述报告称,随着一国富裕程度的提高,其人口持有财富的方式也会发生变化。在发展中国家,不动产(尤其是土地和农田资产)颇为重要,而中等收入国家的主要财富形式往往是现金储蓄。

As countries grow richer, their population changes how it holds wealth, according to the report. In developing countries, property, particularly land and farm assets, are important, while cash savings tend to dominate in middle-income countries.

 

只有在一些拥有完善金融业的发达国家,才存在对证券和其它更复杂金融资产的强烈兴趣。贫穷国家人口的债务水平也比较低,因为这些国家金融机构匮乏,人们无法像发达国家的人那样借贷。因此,该报告的作者们表示:在高收入国家中,许多人的净财富为负值。因此,从家庭财富角度看,他们是世界上最穷的人,这多少有些荒谬。

Only in some advanced countries with developed financial sectors is there a strong appetite for holding equities and other more sophisticated financial assets. Debt is also low in poor countries because financial institutions do not exist to allow people to borrow on the same scale as in the developed world. As a result, say the authors, “many people in high-income countries have negative net worth and, somewhat paradoxically, are among the poorest people in the world in terms of household wealth”.

译者/朱冠华

  评论这张
 
阅读(30)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017